22 외국시

서로박: 캄파넬라의 옥중 시선 (15)

필자 (匹子) 2015. 11. 11. 10:42

 

시인들에게

 

침묵의 대가는 오만으로 나타나고

경배는 아첨으로 둔갑하지, 우정은

제식으로 그리고 오성은 술수로,

사랑은 욕망으로, 아름다움은 치장으로,

 

고마워라, 시인들이여, 너희가 언젠가

이전 세계에 출현했던 여러 미덕, 비밀들,

신의 위대함이 아니라, 거짓 영웅, 사악한

기쁨, 허상과 광기만을 노래하니.

 

자연의 작품들은 너희 예술품보다 더

놀랍고, 너희의 노래보다 더 달콤하다.

허상을 밝혀주고 진리를 드러내고 있으니.

 

그래도 우화만 인정해주리라, 역사를

거짓으로 마구 포장하지 않고, 악덕에

대항하여 무장하는 인간을 다루니까.

 

A’poeti

 

In superbia il valor, la santitate

passò in ipocrisia, le gentilezze

in cerimonie, e ’l senno in sottigliezze,

l’amor in zelo, e ’n liscio la beltate,

 

mercé vostra, poeti, che cantate

finti eroi, infami ardor, bugie e sciocchezze,

non le virtù, gli arcani e le grandezze

di Dio, come facea la prista etate.

 

Son più stupende di natura l’ opre

che ‘l finger vostro, e più dolci a cantarsi,

onde ogni inganno e verità si scuopre.

 

Quella favola sol dée approvarsi,

che di menzogne l’istoria non cuopre

e fa le genti contra i vizi armarsi.