22 외국시

드레버만: 어느 화형수의 일기 (1)

필자 (匹子) 2020. 1. 9. 07:31

 

나 그대에게 다가갈 때마다

세상은 종소리 내기 시작했지요.

그대는 종소리 속에서는 마치

위대한 칭송의 노래와 같아요.

 

Immer wenn ich zu Dir gehe

Fängt die Welt zu klingen an,

Und Du bist in ihren Stimmen

Wie ein großer Lobgesang.

 

나 그대에게 다가갈 때마다

처마 위의 비둘기는 그대의

따뜻한 친근함을 알려주어요.

내 심장은 그리로 따라가지요.

 

Immer wenn ich zu Dir gehe,

Spricht die Taube auf dem Dach

Kündet Deine warme Nähe.

Und mein Herz folgt ihr gern nach.

 

나 그대에게 다가갈 때마다

태양은 말하고, 바람은 말해요.

내가 본 모든 게 설레게 해요,

우린 조만간 함께 있을 테니까.

 

Immer wenn ich zu Dir gehe,

Spricht die Sonne, spricht der Wind,

Drängt mich alles, was ich sehe,

Daß wir bald zusammen sind.

 

나 그대에게 다가갈 때마다,

그건 나에게로 향한 길이지요.

그대는 내 심장 속에 계시니까

나는 그대의 일부와 같지요.

 

Immer wenn ich zu Dir gehe,

Ist es wie ein Weg zu mir,

Denn Du bist in meinem Herzen,

Und ich bin ein Teil von Dir.

 

 

 





























이 조각상은 알렉산더 폴친Alexander Polzin에 의해서 2008년에 만들어졌다.  베를린의 지하철 역 포츠담 광장 역에 전시되어 있다